home *** CD-ROM | disk | FTP | other *** search
/ Amiga Plus Special 20 / AMIGAplus Sonderheft 20 (1999)(ICP)(DE)[!].iso / LOCALE / catalogs / Italiano / archiver.ct (.txt) < prev    next >
Amiga Catalog Translation file  |  1999-05-08  |  17KB  |  697 lines

  1. ## version 2 (28.6.97)
  2. ## language italiano
  3. ## codeset 0
  4. MSG_AppDescription
  5. Un programma per manipolare gli archivi
  6. ; A program for manipulating archives
  7. MSG_AppCopyright
  8.  di J
  9. rgen Sp
  10.  by J
  11. rgen Sp
  12. MSG_Hauptfenster
  13. Archiver V2.3.1 
  14.  di J
  15. rgen Sp
  16. th 17.10.1997
  17. ; Archiver V2.1 
  18.  by J
  19. rgen Sp
  20. th 12.7.1996
  21. MSG_MNlabel1Projekt
  22. Progetto
  23. ; Project
  24. MSG_MNlabel1about
  25. Informazioni
  26. ; About
  27. MSG_MNlabel1Mui
  28. ; Mui
  29. MSG_MNlabel1MuiChar
  30. MSG_MNlabel1Programer
  31. Programma
  32. ; Programer
  33. MSG_MNlabel1ProgramerChar
  34. MSG_MNlabel1User
  35. Utente
  36. ; User
  37. MSG_MNlabel1UserChar
  38. MSG_MNlabel1Settings
  39. Impostazioni
  40. ; Settings
  41. MSG_MNlabel1Archiver
  42. Archiver
  43. ; Archiver
  44. MSG_MNlabel1ArchiverChar
  45. MSG_MNlabel1Muisetting
  46. MUI...
  47. ; Mui...
  48. MSG_MNlabel1MuisettingChar
  49. MSG_MNlabel1Beenden
  50. ; Quit
  51. MSG_MNlabel1BeendenChar
  52. MSG_MNlabel1Special
  53. Speciale
  54. ; Special
  55. MSG_MNlabel1MountRad
  56. Monta Rad:
  57. ; Mount Rad:
  58. MSG_MNlabel1MountRadChar
  59. MSG_MNlabel1UnmountRad
  60. Togli Rad:
  61. ; Unmount Rad:
  62. MSG_MNlabel1UnmountRadChar
  63. MSG_GR_grp_00
  64. ; Lha
  65. MSG_GR_grp_01
  66. ; Lzx
  67. MSG_GR_grp_02
  68. ; Gzip
  69. MSG_GR_grp_03
  70. ; Tar
  71. MSG_GR_grp_04
  72. ; Dms
  73. MSG_GR_grp_05
  74. UnArj
  75. ; UnArj
  76. MSG_GR_grp_6Title
  77. Operazione
  78. ; Selection
  79. MSG_LA_label_0
  80. \033c_Estrai
  81. ; \033c_Extract
  82. MSG_Lha_entp
  83. ; e\00
  84. MSG_LA_label_1
  85. \033cC_omprimi
  86. ; \033cC_ompress
  87. MSG_Lha_pack
  88. ; o\00
  89. MSG_LA_label_3
  90. \033c_Ricorsivo
  91. ; \033c_Recursive
  92. MSG_Lha_rek
  93. ; r\00
  94. MSG_LA_label_2
  95. \033cProva _archivio
  96. ; \033cTest _archive
  97. MSG_Lha_test
  98. ; a\00
  99. MSG_LA_label_5
  100. \033cElenco _file
  101. ; \033c_File list
  102. MSG_Lha_list
  103. ; f\00
  104. MSG_LA_label_6
  105. \033c\033n_Copia file nell'archivio
  106. ; \033c\033n_Copy file in archive
  107. MSG_Lha_FIAK
  108. ; c\00
  109. MSG_LA_label_4
  110. \033cArchivio->E_seguibile
  111. ; \033cArchive->E_xecutable
  112. MSG_Lha_execute
  113. ; x\00
  114. MSG_Lha_Execute
  115. Eseg_ui
  116. ; Exec_ute
  117. MSG_GR_grp_9Title
  118. Operazione
  119. ; Selection
  120. MSG_LA_label_10
  121. \033c_Estrai
  122. ; \033c_Extract
  123. MSG_Lzx_entp
  124. ; e\00
  125. MSG_LA_label_11
  126. \033cC_omprimi
  127. ; \033cC_ompress
  128. MSG_Lzx_pack
  129. ; o\00
  130. MSG_LA_label_12
  131. \033c_Ricorsivo
  132. ; \033c_Recursiv
  133. MSG_Lzx_rek
  134. ; r\00
  135. MSG_LA_label_15
  136. \033cProva _archivio
  137. ; \033cTest _archive
  138. MSG_Lzx_test
  139. ; a\00
  140. MSG_LA_label_13
  141. \033cElenco _file
  142. ; \033c_File list
  143. MSG_Lzx_list
  144. ; f\00
  145. MSG_LA_label_14
  146. \033c\033n_Copia file nell'archivio
  147. ; \033c\033n_Copy file in archive
  148. MSG_Lzx_FIAK
  149. ; c\00
  150. MSG_LA_label_16
  151. \033c Imposta _bit archiviato
  152. ; \033c Set archive _bit
  153. MSG_Lzx_SAB
  154. ; b\00
  155. MSG_Lzx_Execute
  156. Eseg_ui
  157. ; Exec_ute
  158. MSG_GR_grp_20Title
  159. Operazione
  160. ; Selection
  161. MSG_LA_label_30
  162. \033cC_omprimi
  163. ; \033cC_ompress
  164. MSG_Zip_pack
  165. ; o\00
  166. MSG_LA_label_31
  167. \033c_Indice compressione
  168. ; \033cCompress _index
  169. MSG_Zip_index
  170. ; i\00
  171. MSG_Zip_index0
  172. MSG_Zip_index1
  173. MSG_Zip_index2
  174. MSG_Zip_index3
  175. MSG_Zip_index4
  176. MSG_Zip_index5
  177. MSG_Zip_index6
  178. MSG_Zip_index7
  179. MSG_Zip_index8
  180. MSG_LA_label_32
  181. \033c_Estrai
  182. ; \033c_Extract
  183. MSG_Zip_entp
  184. ; d\00
  185. MSG_LA_label_33
  186. \033cElenco _file
  187. ; \033c_File list
  188. MSG_Zip_list
  189. ; f\00
  190. MSG_LA_label_35
  191. \033cProva _archivio
  192. ; \033cTest _archive
  193. MSG_Zip_test
  194. ; a\00
  195. MSG_LA_label_34
  196. \033c_Ricorsivo
  197. ; \033c_Recursive
  198. MSG_Zip_rek
  199. ; r\00
  200. MSG_Zip_execute
  201. Eseg_ui
  202. ; Exec_ute
  203. MSG_GR_grp_21Title
  204. Operazione
  205. ; Selection
  206. MSG_LA_label_41
  207. \033c_Estrai
  208. ; \033c_Extract
  209. MSG_Tar_entp
  210. ; e\00
  211. MSG_LA_label_40
  212. \033cC_omprimi
  213. ; \033cC_ompress
  214. MSG_Tar_pack
  215. ; o\00
  216. MSG_LA_label_36
  217. \033cElenco _file
  218. ; \033c_File list
  219. MSG_Tar_list
  220. ; f\00
  221. MSG_LA_label_37
  222. \033cCopia file nell'_archivio
  223. ; \033cCopy file in _archive
  224. MSG_Tar_add
  225. ; a\00
  226. MSG_Tar_Execute
  227. Eseg_ui
  228. ; Exec_ute
  229. MSG_GR_grp_28Title
  230. Modalit
  231. ; Mode
  232. MSG_LA_label_50
  233. \033c_Leggi da disco
  234. ; \033c_Read from disk
  235. MSG_dms_readNotify16
  236. File di testo
  237. ; Text file
  238. MSG_dms_readNotify17
  239. Sorgente
  240. ; Source
  241. MSG_dms_read
  242. ; r\00
  243. MSG_LA_label_51
  244. \033cScri_vi su disco
  245. ; \033c_Write to disk
  246. MSG_dms_write
  247. ; w\00
  248. MSG_LA_label_52
  249. \033cM_ostra info
  250. ; \033c_View Info
  251. MSG_dms_view
  252. ; v\00
  253. MSG_LA_label_53
  254. \033cProva _archivio
  255. ; \033cTest _archive
  256. MSG_dms_test
  257. ; a\00
  258. MSG_GR_grp_30Title
  259. Compressione
  260. ; Crunch
  261. MSG_LA_label_54
  262. \033c_Nessuna
  263. ; \033c_None
  264. MSG_dms_none
  265. ; n\00
  266. MSG_LA_label_55
  267. \033cH_eavy 1
  268. ; \033cH_eavy 1
  269. MSG_dms_heavy1
  270. ; e\00
  271. MSG_LA_label_56
  272. \033cHeav_y 2
  273. ; \033cHeav_y 2
  274. MSG_dms_heavy2
  275. ; y\00
  276. MSG_LA_label_57
  277. \033c_Best
  278. ; \033c_Best
  279. MSG_dms_best
  280. ; b\00
  281. MSG_GR_grp_31Title
  282. Drive
  283. ; Drive
  284. MSG_TX_dmsd1
  285. ; 1\00
  286. MSG_dms_drive1
  287. ; 1\00
  288. MSG_TX_dmsd2
  289. ; 2\00
  290. MSG_dms_drive2
  291. ; 2\00
  292. MSG_TX_dmsd3
  293. ; 3\00
  294. MSG_dms_drive3
  295. ; 3\00
  296. MSG_TX_dmsd4
  297. ; 4\00
  298. MSG_dms_drive4
  299. ; 4\00
  300. MSG_GR_grp_32Title
  301. Tracce
  302. ; Tracks
  303. MSG_SL_lowTitle
  304. MSG_SL_low
  305. ; l\00
  306. MSG_SL_highTitle
  307. MSG_SL_high
  308. ; h\00
  309. MSG_GR_grp_34Title
  310. Cifratura
  311. ; Encrypt
  312. MSG_GR_grp_35Title
  313. Varie
  314. ; Misc
  315. MSG_LA_label_62
  316. \033c_Convalida
  317. ; \033cVal_idate
  318. MSG_dms_vali
  319. ; i\00
  320. MSG_LA_label_63
  321. \033cBitma_p
  322. ; \033cBitma_p
  323. MSG_dms_bitmap
  324. ; p\00
  325. MSG_LA_label_64
  326. \033cMostra _testo
  327. ; \033cShow te_xt
  328. MSG_dms_text
  329. ; x\00
  330. MSG_dms_disk
  331. ; d\00
  332. MSG_dms_disk0
  333. MSG_dms_disk1
  334. MSG_dms_disk2
  335. MSG_Dms_exec
  336. Eseg_ui
  337. ; Exec_ute
  338. MSG_GR_grp_13Title
  339. Operazione
  340. ; Selection
  341. MSG_LA_label_20
  342. \033c_Estrai
  343. ; \033c_Extract
  344. MSG_Arj_entp
  345. ; e\00
  346. MSG_LA_label_21
  347. \033c_Ricorsivo
  348. ; \033c_Recursive
  349. MSG_Arj_rek
  350. ; r\00
  351. MSG_LA_label_22
  352. \033cElenco _file
  353. ; \033c_File list
  354. MSG_Arj_list
  355. ; f\00
  356. MSG_LA_label_23
  357. \033cProva _archivio
  358. ; \033cTest _archive
  359. MSG_Arj_Test
  360. ; a\00
  361. MSG_Arj_Execute
  362. Eseg_ui
  363. ; Exec_ute
  364. MSG_GR_grp_1Title
  365. Percorsi
  366. ; Path
  367. MSG_LA_Quelle
  368. S\00Sorgente
  369. ; S\00Source
  370. MSG_LA_Ziel
  371. D\00Destinazione
  372. ; T\00Target
  373. MSG_Popup_Quelle
  374. ; s\00
  375. MSG_Popup_Ziel
  376. ; t\00
  377. MSG_Ram_knopf
  378. Ra_m:
  379. ; Ra_m:
  380. MSG_GR_40Title
  381. Informazioni
  382. ; Information
  383. MSG_Info
  384. Informazioni
  385. ; Information
  386. MSG_GROUP_ROOT_1Title
  387. Informazioni
  388. ; Info
  389. MSG_TX_label_90
  390. \nLa piu' completa interfaccia\n\ngrafica per archiviatori\n\nper chiunque usi\n\narchivi compressi\n\nVersione 2.3.1\n\n\e0\eb
  391.  di J
  392. rgen Sp
  393. th\n\n\033nCompilato con 
  394.  MAXON\n\nil 17.10.1997\n\nMUI 
  395.  di Stefan Stuntz\n\033b&\n\033n    MUI-Builder 
  396.  di Eric Totel    \n
  397. ; \nThe ultimative\n\narchiver gui for\n\neverybody who\n\nuses archives\n\nVersion 2.1\n\n\0330\033b
  398.  by J
  399. rgen Sp
  400. th\n\n\033nCompiled with 
  401.  MAXON\n\nat 12. July 1996\n\nMUI 
  402.  by Stefan Stuntz\n\033b&\n\033n    MUI-Builder 
  403.  by Eric Totel    \n
  404. MSG_BT_label_90
  405. ; _OK
  406. MSG_Einstellungs
  407. Impostazioni Archiver
  408. ; Archiver Settings
  409. MSG_MNlabel33Projekt
  410. Impostazioni
  411. ; Settings
  412. MSG_MNlabel33Einstellungenspeichern
  413. Salva
  414. ; Save
  415. MSG_MNlabel33EinstellungenspeichernChar
  416. MSG_MNlabel33Use
  417. ; Use
  418. MSG_MNlabel33UseChar
  419. MSG_MNlabel33Cancel
  420. Annulla
  421. ; Cancel
  422. MSG_MNlabel33CancelChar
  423. MSG_MNlabel33Einstellungenladen
  424. Carica
  425. ; Load
  426. MSG_MNlabel33EinstellungenladenChar
  427. MSG_MNlabel33Autodetect
  428. Scelta autom.
  429. ; Autodetect
  430. MSG_MNlabel33AutodetectChar
  431. MSG_GR_grp_50Title
  432. Percorsi archiviatori
  433. ; Packer pathes
  434. MSG_Tx_Lha_Pfad
  435. \033cL_ha
  436. ; \033cL_ha
  437. MSG_Lha_Pfad
  438. ; h\00
  439. MSG_Tx_Lzx_Pfad
  440. \033cL_zx
  441. ; \033cL_zx
  442. MSG_Lzx_Pfad
  443. ; z\00
  444. MSG_TX_zip_pfad
  445. \033c_Gzip
  446. ; \033c_Gzip
  447. MSG_Zip_Pfad
  448. ; g\00
  449. MSG_TX_Tar_pfad
  450. \033c_Tar
  451. ; \033c_Tar
  452. MSG_Tar_Pfad
  453. ; t\00
  454. MSG_TX_dms_pfad
  455. \033c_Dms
  456. ; \033c_Dms
  457. MSG_Dms_Pfad
  458. ; d\00
  459. MSG_TX_arj_pfad
  460. \033cU_nArj
  461. ; \033cU_nArj
  462. MSG_Arj_Pfad
  463. ; n\00
  464. MSG_TX_Lhasfx
  465. \033cLhaSf_x (lha -> eseg.)
  466. ; \033cLhaSf_x (lha -> run)
  467. MSG_Lhasfx_Pfad
  468. ; x\00
  469. MSG_Tx_anzeiger
  470. \033c_Visualizzatore testi
  471. ; \033cText_viewer
  472. MSG_Anz_Pfad
  473. ; v\00
  474. MSG_TX_workdir
  475. \033cDirectory _lavoro
  476. ; \033c_Work directory
  477. MSG_Work_dir
  478. ; w\00
  479. MSG_GR_grp_38Title
  480. Disk drive per DMS
  481. ; Dms disk drives
  482. MSG_TX_dms1
  483. 1\00Dms drive 1
  484. ; 1\00Dms drive 1
  485. MSG_dms_drive1_set
  486. ; 1\00
  487. MSG_TX_dms2
  488. 2\00Dms drive 2
  489. ; 2\00Dms drive 2
  490. MSG_dms_drive2_set
  491. ; 2\00
  492. MSG_TX_dms3
  493. 3\00Dms drive 3
  494. ; 3\00Dms drive 3
  495. MSG_dms_drive3_set
  496. ; 3\00
  497. MSG_TX_dms4
  498. 4\00Dms drive 4
  499. ; 4\00Dms drive 4
  500. MSG_dms_drive4_set
  501. ; 4\00
  502. MSG_TX_auto
  503. \033cScelta auto_m.
  504. ; \033c_Autodetect
  505. MSG_CH_auto
  506. ; a\00
  507. MSG_BT_save
  508. _Salva
  509. ; _Save
  510. MSG_BT_use
  511. ; _Use
  512. MSG_BT_cancel
  513. _Annulla
  514. ; _Cancel
  515. MSG_BT_load
  516. _Carica
  517. ; _Load
  518. MSG_laden
  519. Non posso aprire il file di preferenza, uso i percorsi predefiniti !!!
  520. ; Can't open prefsfile using default paths !!!
  521. MSG_speichern1
  522. Non posso aprire in scrittura il file EnvArc:Archiver !!!
  523. ; Can't open file EnvArc:Archiver for writing !!!
  524. MSG_speichern2
  525. MSG_locale
  526. Non posso aprire la locale.library, uso il linguaggio interno !!!
  527. ; Can't open Locale Library built-in language will be used !!!
  528. MSG_HRam_knopf
  529. Qui puoi impostare rapidamente\n\033cla destinazione in Ram:
  530. ; Here you can set quickly\n\033cthe target to Ram:
  531. MSG_Hquelle
  532. Apre una finestra per scelta file\n\033cin cui selezionare\n\033cla directory sorgente.
  533. ; Here opens a file requester\n\033cwhere you have to select\n\033cthe source directory.
  534. MSG_Hziel
  535. Apre una finestra per scelta file\n\033cin cui selezionare\n\033cla directory destinazione.
  536. ; Here opens a file requester\n\033cwhere you have to select\n\033cthe target directory.
  537. MSG_Hentp
  538. Questa opzione serve per estrarre\n\033cl'archivio selezionato.
  539. ; This checkmark is to extract\n\033can archive you selected.
  540. MSG_Hpack
  541. Questa opzione serve per comprimere\n\033cla directory selezionata.
  542. ; This checkmark is to compress\n\033ca directory you selected.
  543. MSG_Hrek
  544. Questa opzione indica che l'archiviatore\n\033copera in modo ricorsivo.
  545. ; This checkmark is to indicate that\n\033cthe packer operates recursivly.
  546. MSG_Htest
  547. Questa opzione serve a controllare\n\033cl'integrit
  548.  dell'archivio selezionato.
  549. ; This checkmark is to test\n\033can archive you selected.
  550. MSG_Hlist
  551. Questa opzione serve per elencare il\n\033ccontenuto dell'archivio selezionato.
  552. ; This checkmark is to list\n\033can archive you selected.
  553. MSG_Hcopy
  554. Questa opzione serve per copiare\n\033cun file nell'archivio selezionato.
  555. ; This checkmark is to copy a file\n\033cin an archive you selected.
  556. MSG_Hexec
  557. Questo pulsante esegue\n\033cl'operazione scelta.
  558. ; This button is to execute\n\033cwhat you`ve selected.
  559. MSG_Hexecutable
  560. Questa opzione rende eseguibile\n\033cl'archivio selezionato.
  561. ; This checkmark is to make an archive\n\033cyou selected executable.
  562. MSG_Ha_bit
  563. Questa opzione serve per impostare il bit\n\033c"archiviato" dei file selezionati.
  564. ; This checkmark is to set the archive\n\033cbit of the files you selected.
  565. MSG_Hcompindex
  566. Questo bottone ciclico serve ad impostare il rapporto\n\033cdi compressione dell'archivio selezionato.
  567. ; This cyclegadget is to set the compress\n\033cratio of an archive you selected.
  568. MSG_Quelle
  569. \0338Scegli sorgente
  570. ; \0338Choose source
  571. MSG_Ziel
  572. \0338Scegli destinazione
  573. ; \0338Choose target
  574. MSG_HTextmeldungen
  575. In questo campo sono\n\033cindicati gli errori.
  576. ; In this field you\n\033creceive errors.
  577. MSG_HRead
  578. Questa opzione serve per\n\033carchiviare il disco selezionato.
  579. ; This checkmark is to make an archive\n\033cof the disk you selected.
  580. MSG_HWrite
  581. Questa opzione serve per ricostruire\n\033cun disco dall'archivio selezionato.
  582. ; This checkmark is to restore an archive\n\033conto a disk you selected.
  583. MSG_HCrunch
  584. Queste opzioni servono per selezionare\n\033cla modalit
  585.  di compressione.
  586. ; These checkmarks are to\n\033cselect the crunchmode.
  587. MSG_HDisk
  588. Qui puoi selezionare il disk drive\n\033ccon cui lavorare.
  589. ; Here you can select the diskdrive\n\033cwhich you want to work with.
  590. MSG_HSllow
  591. Qui puoi indicare la traccia\n\033cda cui cominciare.
  592. ; Here you can select the low\n\033ctrack where to begin.
  593. MSG_HSlhigh
  594. Qui puoi indicare la traccia\n\033ccon cui terminare.
  595. ; Here you can select the high\n\033ctrack where to end.
  596. MSG_HKey
  597. \033cSe inserisci una stringa in questo campo\n\033cl'archivio verr
  598.  cifrato.\n\033cSe hai gi
  599.  un archivio cifrato\n\033cpuoi inserire qui il codice\n\033cper decifrarlo.
  600. ; \033cIf you enter a string in here\n\033cyour archive will get encrypted.\n\033cIf you have an encrypted\n\033carchive you can enter\n\033cthe code to decrypt.
  601. MSG_HKey2
  602. Qui devi riscrivere la stringa\n\033cche hai inserito sopra.
  603. ; Here you have to retype the string\n\033cyou entered above.
  604. MSG_HVali
  605. Se attivi questa opzione il disco sar
  606. \n\033cconvalidato dopo la scrittura.
  607. ; If you set that checkmark your disk\n\033cgets validated after writing.
  608. MSG_HBmp
  609. Se attivi questa opzione saranno letti solo\n\033ci blocchi effettivamente usati.
  610. ; If you set that checkmark only used\n\033cblocks are read.
  611. MSG_HText
  612. Se attivi questa opzione i testi salvati\n\033csarano visualizzati.
  613. ; If you set this checkmark saved\n\033ctextes are displayed.
  614. MSG_HDiskart
  615. Con le nuove versioni di DMS puoi\n\033cindicare se intendi lavorare\n\033ccon dischi DD, HD o PC.
  616. ; On newer versions of DMS you can\n\033cselect if you want to work\n\033cwith DD, HD, PC disk`s.
  617. MSG_Retype
  618. \0338Per favore riscrivilo!
  619. ; \0338Please Retype !
  620. MSG_OK
  621. \0338Tutto a posto!
  622. ; \0338All right !
  623. MSG_Wrong
  624. \0338Sbagliato, riprova !
  625. ; \0338Wrong try again !
  626. MSG_CooseDisk
  627. \0338Prima seleziona un disk drive!
  628. ; \0338Choose a diskdrive first !
  629. MSG_CooseCrunch
  630. \0338Prima scegli una modalit
  631.  di compressione !
  632. ; \0338Choose a crunchmode first !
  633. MSG_NAnz
  634. \0338Non trovo il visualizzatore di testi. Non posso mostrare i risultati!!
  635. ; \0338Couldn't find the textviewer. Can't display results!!
  636. MSG_NAnz2
  637. \0338Attiva Progetto/Impostazioni, scegline uno e salva la scelta!!
  638. ; \0338Call the menu project settings and choose one and save it!!
  639. MSG_HPfade
  640. \033cQui devi indicare dove quei file\n\033csono situati sul tuo sistema.
  641. ; \033cHere you have to choose where these\n\033cfiles are located on your system.
  642. MSG_HDms
  643. \033cQui devi indicare quali disk drive sono\n\033cinstallati sul tuo sistema.
  644. ; \033cHere you have to choose which diskdrives\n\033cyou have installed on your system.
  645. MSG_Huse
  646. \033cLe tue impostazioni non saranno salvate!! Sono\n\033cvalide soltanto finch
  647.  non spegni il computer!!
  648. ; \033cYour settings will not be saved!! They are\n\033conly valid until you switch off the Computer!
  649. MSG_Hsave
  650. \033cLe tue impostazioni saranno salvate e richiamate\n\033cla prossima volta che avvierai il programma.
  651. ; \033cYour settings will be saved. And they`ll be called\n\033cif you start the program next time.
  652. MSG_Hcancel
  653. \033cI cambiamenti apportati saranno persi!!
  654. ; \033cThe canges you made will be forgotten!!
  655. MSG_Hload
  656. \033cLe impostazioni saranno caricate\n\033cdal file di preferenze.
  657. ; \033cThe settings will be\n\033cload from the prefsfile.
  658. MSG_Hauto
  659. \033cSar
  660.  mostrata la pagina dell'archiviatore\n\033copportuno in base all'estensione\n\033cdei file.
  661. ; \033cThe registerpages will be\n\033cset depending on the\n\033cextension of the files.
  662. MSG_Option
  663. \0338Devi scegliere le opzioni, prima!
  664. ; \0338You have to choose options first!
  665. MSG_NoDisk
  666. \033cIl disco non 
  667.  inserito oppure\n\033cil drive non 
  668.  montato!\n\n\033cMonta il drive o inserisci il disco!
  669. ; \033cThe Disk is not inserted or\n\033cthe Drive is not Mounted!\n\n\033cMount the Drive or insert the Disk!
  670. MSG_DiskOk
  671. \033cOk lo inserisco.
  672. ; \033cOk I`ll insert.
  673. MSG_Willreg
  674. Ok mi registrer
  675. ; Ok I`ll register
  676. MSG_Regtext
  677.     Questo 
  678.  un prodotto shareware!    \n  Per favore manda la registrazione a \n             J
  679. rgen Sp
  680. th\n\nIndirizzo: J
  681. rgen Sp
  682. th\n               Lindauerstr. 211\n               87435 Kempten\n               Germania\n\nE-Mail: Juergen.Spaeth@T-Online.de
  683. ;        This is a sharewareproduct!\n             Please register at\n                J
  684. rgen Sp
  685. th\n\nS-Mail:J
  686. rgen Sp
  687. th\n           Schillerstr. 27\n           88074 Meckenbeuren\n           Germany\n\nE-Mail: Juergen.Spaeth@T-Online.de
  688. MSG_Manip
  689. \033cPerch
  690.  hai provato a\nmaipolare il keyfile?\nC'
  691.  voluto molto lavoro per\nscrivere questo programma!\nCancella il mio programma!\nO lo far
  692.  io!!!
  693. ; \033cWhy did you try to\nmaipulate my keyfile?\nIt was a lot of work\nto make this program!\nErase my program!\nOr I`ll do it!!!
  694. MSG_Keyok
  695. So chi sono
  696. ; I know who I am
  697.